Toutefois lorsque pour une raison ou pour une autre le montant du revenu du ménage tombe en dessous du niveau du revenu minimum garanti, le ménage touche un complément pour parfaire la différence entre le revenu minimum garanti et le revenu disponible.
لكن عندما يقل دخل الأسرة المعيشية، لسبب أو لآخر، عن مستوى الحدالأدنىللدخل المضمون، تحصل الأسرة المعيشية على تكملة لتعويض الفارق بين الحدالأدنىللدخل المضمون والدخل المتاح.
Les personnes dont le revenu est inférieur au seuil fixé par le Ministère des Affaires sociales ont également droit à des aides sociales.
فالأشخاص الذين يقل دخلهم عن الحدالأدنىللدخل الذي وضعته وزارة الشؤون الاجتماعية يحق لهم أيضا الحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية.
Cela s'applique aussi à celles qui ont un revenu minimum.
وينطبق هذا أيضا على الأسر التي تتقاضى الحدالأدنى من الدخل.
La proportion de familles monoparentales tributaires d'un revenu minimum est de plus en plus faible.
ونسبة الأسر وحيدة الوالد التي تعتمد على الحدالأدنى من الدخل آخذة في التناقص المطرد.
Au-dessous d'un certain niveau de revenu, l'assistance judiciaire est gratuite; au-dessus de ce niveau, elle est subventionnée.
وتقدم تلك المساعدة مجانا في إطار حدأدنى معين للدخل؛ وفوق هذا المستوى، فإنها مدعومة.
Un revenu minimum garanti, associé à une politique de réinsertion par l'emploi
حدأدنى مضمون للدخل مع تطبيق سياسة لإعادة الإدماج عن طريق التوظيف
Il en va de même avec les situations de personnes handicapées, n'ayant d'autre espoir que ces revenus minimaux garantis.
ويسري هذا أيضاً على حالة المعوقين الذين يشكل الحدالأدنى المضمون للدخل أملهم الوحيد.